фанат гета и паштета
Когда я читала "Алису в Стране Чудес" на английском, я подозревала, что это скорее не детская сказка, в что-то более глубокое и философское. "Алиса..." на английском была дана без примечаний. Только текст и картинки. Что еще ожидать от покетбука?
Сегодня я прочитала свои любимые эпизоды в переводе. К которым даны примечания и дополнения. Господи. Вы знали, что фраза We're all mad there? каким-то боком связана с Сократом и Платоном?
Кажется, я знаю, КАК я буду готовиться к экзамену по философии...
Сегодня я прочитала свои любимые эпизоды в переводе. К которым даны примечания и дополнения. Господи. Вы знали, что фраза We're all mad there? каким-то боком связана с Сократом и Платоном?
Кажется, я знаю, КАК я буду готовиться к экзамену по философии...
Принимай новую ПЧелку)
ыыы!)) мне глюк знаешь какой был? что философ у меня на экзамене спросит про Алису в стране чудес!! гы! х)
читайте в оригинале - Алиса божественна!
И, пожалуйста, располагайтесь поудобнее!!)))
кавай
Х)) Ты ее читала? Помнишь, о чем? (Ххы... и правда, спросил бы...)
ооооччень смутно.. х)
А я вот в детстве не читала. Восполняю пробелы теперь, так сказать...