фанат гета и паштета
А что, в английском действительно такое вот наплевательское отношение к запятым?
Просто читаю фик, где есть фраза: "Only you can make your future son".
Бля! Я три минуты не могла понять, где тут спрятался Капитан Очевидность? только ты сам можешь сделать своего будущего сына! Чё, правда?!
И только потом до меня дошло, что на самом деле все гораздо проще "Только ты вершишь свое будущее, сын". Почему в оригинале то этой запятой нет?!

Знаю, народное творчество не самый хороший источник для изучения пунктуации другого языка, но тем не менее...
+
Я сегодня жгла: заявилась с больничного на занятия и на каждой паре рассказала по докладу! Х) Лён-боооотан!

@темы: f+kin' studies, funny stuff, my Freak

Комментарии
19.04.2010 в 17:35

Перед ними лежат приключения, но за собой они оставляют только хаос (с) Samurai Champloo; Very Black Knight
По-моему, это просто у кого-то были проблемы с пунктуацией :laugh:
19.04.2010 в 17:58

фанат гета и паштета
Soma Peiris
Эх, печально. Читаю, вроде написано ничего так, но такие промахи с запятыми - это странно(
19.04.2010 в 18:03



както в тему....
19.04.2010 в 18:05

фанат гета и паштета
moonlight16
Дааааа!!! :lol::lol::lol: в точку, абсолютно!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии